我尊敬的人英语作文范文带翻译1000字-英语

时间:2022-12-22 00:23:52 初三英语作文 浏览:0

  尊敬的人英语作文范文带翻译1000字

  星期天,狂风无情的呼呼刮着,路上的人们都纷纷把手伸进了口袋里,脖子也缩进了高高的衣领里。而有一位皮肤黑黑的,额头上布满了皱纹的老爷爷却穿着简朴的衣服,坐在红亭子前,小心翼翼地在柜台前摆弄着一些精致的小玩意。

  On Sunday, the wind blew mercilessly. People on the road put their hands in their pockets and their necks in their high collars. A dark-skinned grandfather with wrinkles on his forehead was sitting in front of a red Pavilion in simple clothes, carefully playing with delicate gadgets at the counter.

  我和可可朝那座红亭子走去,那位老爷爷似乎听到了什么,抬头一看,便弓着背向我们走来。

  Coco and I walked towards the red pavilion. The old man seemed to hear something. He looked up and bowed his back towards us.

  他抚摸着台上的一个个纸风筝,咳了几声,说道:“要不买下几个,这风筝是我自己做的呢,呵呵!”

  He touched the paper kites on the stage, coughed a few times, and said, "If you don't buy a few, I made the kites myself, ha-ha!"

  我若有所思的点点头,轻轻地嗯了一声。

  I nodded thoughtfully and gave a gentle hum.

  老伯伯看着我犹豫的样子,摸了摸他那长满胡子的下巴,“小的20元,大的10元。”

  The old uncle looked at me hesitantly and touched his bearded chin. "Small 20 yuan, big 10 yuan."

  “我带了几百,小风筝那么精致,我就买下一个小的吧。”我点点头,对老伯伯比了一个OK的手势。

  "I've brought hundreds of small kites so delicate that I'll buy a small one." I nodded and made an OK gesture to Uncle Lao.

  我便找起了自己心目中最好看的纸风筝。“呵呵,慢慢选,慢慢选。”老伯伯对着我们眯着眼睛笑着。“你们看这个十二生肖的怎么样?”我们摇摇头。

  I found the most beautiful paper kite in my mind. "Ha ha, choose slowly, choose slowly." Old uncle squinted at us and laughed. "What do you think of the twelve zodiacs?" We shook our heads.

  “啊,这个我喜欢。”我轻轻地抚摸着一个老鹰模样的纸风筝,它长着双翼,双眼炯炯有神的盯着下方,嘴巴闪闪发光,那金黄的爪子十分锋利,好似发现了猎物一般,高高的抬起。

  "Ah, I like that." I gently stroked an eagle-like paper kite, which had wings, bright eyes and glittering mouth. The golden claws were very sharp, as if it had found prey, and raised high.

  老伯伯挠挠他那稀少的头发,歪着嘴巴,耸耸肩,朝我吐了吐舌头:“没想到竟然还有人喜欢这个!不错,很有品味,那个……那个代表着两个字,“雄、壮”。呵呵,就要这个吗?”

  The old uncle scratched his scarce hair, tilted his mouth, shrugged his shoulders, and spat his tongue at me: "I didn't expect anyone else would like this!" Yes, it's very tasty. That one... That stands for two words, "male, strong". Ha-ha, do you want this?

  我捅了捅可可,“象征主义?没想到简简单单的风筝上也会有象征主义!哈哈!”老伯伯又歪着头,皱着眉毛:“啥征义啊?那是什么?”我和可可咧着嘴笑了起来,这老伯伯真幽默。

  I poked cocoa. "Symbolism? Unexpectedly, there will be Symbolism on a simple kite! Haha!" Old uncle crooked his head and frowned again: "What is justice?" What is that?" Coco and I grinned, and the old man was so funny.

  老伯伯先从老鹰模型的包装中把那张薄薄的纸取了出来,再从小铁盒中拿出两根长短粗细都不一样的木条。接着涂上胶水,小心翼翼地贴到老鹰的双翼上。又将一根粗的木条贴到老鹰身上。“咔咔”,打孔器响了两声,粗木条两边便又多了两个小洞口。老伯伯又从抽屉里出细细长长的线,将老鹰举到眼前,一双眼睛瞪得又圆又大,好像要蹦出来贴到老鹰身上似的。老伯伯拿着线头对准洞口,往前一伸,线便到了另一头。再将对面的线拉长一点,对准第二个洞口又是一下,线便钻过了这两个洞。又是“嗖”的一声,最后一个结打好了。

  The old man took out the thin paper from the package of the eagle model, and then took out two pieces of wood with different lengths and thicknesses from the small iron box. Then apply glue and carefully stick it to the eagle's wings. Then he put a thick stick on the eagle. "KAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAKAK Again, the old man came out of the drawer with long and slender threads. He lifted the eagle up to his eyes. His eyes were round and big, as if he were going to jump out and stick them to the eagle. Old Uncle took the thread head and pointed it at the hole. As soon as he stretched forward, the line reached the other end. Then stretch the opposite line a little longer and aim at the second hole again, and the line drills through the two holes. The last knot was tied.

  紧接着,老伯伯拿出一个木杆,又抽出一根吸管。也不知怎么弄的,便将风筝系在了木杆上。他举起长长的木杆,风筝在风中飞了起来,老鹰张开木条支着的翅膀,用力扇动着,尾巴上贴的彩带在风中不停的抖动着。

  Next, the old man took out a wooden pole and a straw. Somehow, he tied the kite to a wooden pole. He raised a long wooden pole and the kite flew in the wind. The eagle spread its wings and fanned hard. The ribbon attached to its tail was shaking in the wind.

  老伯伯在空中挥了几下,转头看向我,朝我“嘻嘻”地笑着:“好玩不?”

  Old uncle waved a few times in the air, turned his head to me, and smiled at me with a "giggling" smile: "Funny, isn't it?"

  我接过风筝,微笑着说:“谢谢老伯伯,老伯伯的手真巧!”

  I took the kite, smiled and said, "Thank you, uncle, uncle's hand is really clever!"

  老伯伯摸摸他那短而硬的小胡子,“谢谢,谢谢!”我拿着风筝,围着老伯伯和他的红亭子转了起来。

  Old uncle touched his short and hard moustache and said, "Thank you, thank you!" I took the kite and turned around the old uncle and his red pavilion.

  在回家的路上,我将木杆向风迎面伸去。看着这“雄鹰”在狂风的咆哮下,仍然张着翅膀飞翔着,我不禁想起了在寒冷的北风下努力创造着色彩的老伯伯,想起了老伯伯那幽默风趣的笑容。

  On the way home, I stretched the wooden pole to the wind. Looking at the "eagle" still flying with wings under the roar of the strong wind, I can not help but think of the old uncle who is trying to create color under the cold north wind and his funny smile.