初三英语作文带翻译:我和我的祖国-英语

时间:2022-12-22 00:23:57 初三英语作文 浏览:0

  从烟雨朦胧中走来,你是我肩上的一柄油纸伞;去料峭春寒处遨游,你我凌霜傲雪而开;我骑上剽悍的骏马,纵横驰骋,我的祖国是如此的辽阔……

  Coming from the misty rain, you are an oil paper umbrella on my shoulder; going to travel in the chilly spring, you and I are flying in the frost and snow; I ride on the galloping horse, gallop, my motherland is so vast

  今天的我十七岁,我书生意气,风华正茂;如今的你七十岁,你繁荣昌盛,朝气蓬勃。回首过往且看今朝——在祖国七十华诞之际,我感慨万千:生活在祖国母亲的怀抱里,我我感到幸福无比!

  Today, I am seventeen years old, and my scholar spirit is flourishing; now you are seventy years old, and you are prosperous and vigorous. Looking back at the past and looking at the present - at the seventieth birthday of the motherland, I am filled with emotion: living in the arms of the motherland's mother, I feel very happy!

  我的“十七”,来之不易。

  My seventeen is hard won.

  童年的天真快乐如过眼云烟,父亲的不务正业使原本充裕和睦的家庭走向破碎。母亲为了我,一忍再忍;又最终为了我,愤然离去。我跟随妈妈四处漂泊,几乎住遍了城市里的各个“角落”——没有暖气的冬天过去了,又是无水无电的夏天。我在昏暗的客厅里等待着辛劳的妈妈,作业本上歪歪扭扭的字被座机屏幕上的荧荧绿光映的诡异而瘆人。或许听到妈妈的声音就不会害怕了,这样想着,我拿起电话,但是想到时间已是晚上,妈妈应该正开着车,不方便接电话,我又放下电话静静地坐在板凳上。邻居家亮着温暖的灯光,不时传来小孩子的笑声,而我……明明我也只是个孩子。我害怕、质疑、想要逃离,可是我知道妈妈真的好辛苦……我抽泣着拿起铅笔继续做题。外面的风吹得门吱吱作响,残缺的玻璃又在窗棂上颤抖了起来,屋里漆黑一片,只有冷冷的绿光和模糊了的眼睛微微亮着……

  The innocence and happiness of childhood are like passing clouds, and the father's neglect of work makes the originally abundant and harmonious family go to pieces. Mother for me, a bear again, and finally for me, angrily left. I drifted around with my mother, and almost lived in every corner of the city - the unheated winter passed, and the dry and powerless summer. I'm waiting for my hard-working mother in the dark living room. The crooked words in my homework book are reflected by the green light on the screen of the landline machine. Maybe I won't be afraid to hear my mother's voice, so I think, I pick up the phone, but I think it's evening, my mother should be driving, it's not convenient to answer the phone, I put down the phone and sit quietly on the bench. The neighbor's light is warm. From time to time, children's laughter comes from me I'm just a kid, too. I was afraid, questioned and wanted to escape, but I knew my mother was really hard I sobbed, picked up my pencil and went on with the question. The wind outside makes the door creak, the broken glass trembles on the window lattice again, the room is dark, only the cold green light and blurred eyes are slightly bright

  这样的夜晚曾有好多好多,与其躲起来偷偷的抹眼泪,还不如以微笑着去面对生活。开心点,为了所爱放手一搏。如今,我和妈妈在新家里生活的简单却幸福。虽不是十分富裕,但这是我们努力的结果。

  There have been so many nights like this. It's better to face life with a smile than to hide and wipe tears secretly. Be happy and fight for what you love. Now, my mother and I live in a new home simple but happy. Although not very rich, but this is the result of our efforts.

  就这样,我长到了十七岁。纵有千般不顺意,也要笑着往前走。只要微笑着面对生活,所有的不易终会成为过去!

  In this way, I grew to seventeen. Even if there are a thousand disagreements, we should go forward with a smile. As long as you smile in the face of life, all the difficulties will eventually become the past!

  你的“七十”,也一路坎坷。

  Your "Seventy" is a bumpy journey.

  曾经一场以鸦片为借口的战争打开了中国紧闭的大门。自此,天朝低头了。一次次被打的灰头土脸,一张张割地赔款的条约。九一八事变、卢沟桥事变、南京大屠杀……太多太多的苦难终究让国人明白了一个道理:落后就要挨打。

  Once a war under the pretext of opium opened China's closed door. Since then, China has bowed its head. One after another, they were beaten to the ground, one after another, and they made reparation treaties. September 18th Incident, Lugouqiao Incident, Nanjing Massacre After all, too many sufferings have made the Chinese understand that if they fall behind, they will be beaten.

  血的教训使我们幡然醒悟,我们终于昂起头颅在腥风血雨中拼死反抗!

  The lesson of blood made us wake up, and we finally raised our heads to fight against the bloody wind and rain!

  ……

  ...

  一九四九年十月一日,中华人民共和国成立了,中国人民站起来了。纵使建国之初千难万阻,新中国还是创造了一个个奇迹,让所有的屈辱都成为了过去!

  On October 1, 1949, the people's Republic of China was established and the Chinese people stood up. Even though the founding of the people's Republic of China was difficult, the new China still created miracles, making all the humiliation a thing of the past!

  细细想来,我的幸福生活一刻也离不开我的祖国。记得六年级时,我随妈妈去了韩国。在离开商场时,我们走散了。异国他乡,语言不通,也不识路,我的不安涌上心头。在十字路口,我看到一个蒙面男子拎着一只黑箱子,警察将其围住却不敢上前,四周的人尖叫逃窜。我恐慌地大哭起来,虽然最后妈妈找到了我,但那种场面我至今难忘。这是我在中国不曾遇到、也不用去担忧的,我们的安全也是好多外国人都羡慕的!

  I can't live a happy life without my motherland. I remember when I was in sixth grade, I went to Korea with my mother. When we left the mall, we separated. Foreign countries, language barrier, also do not know the way, my restlessness surged to my heart. At the crossroads, I saw a masked man carrying a black box, surrounded by the police but afraid to come forward. People around screamed and fled. I cried in panic. Although my mother finally found me, I still remember that scene. This is something I haven't met in China and don't have to worry about. Our security is also envied by many foreigners!

  有些不法之徒,身处太平盛世却不知好好珍惜,最近的“港独”分子就是一个典型的例子。无论是港独,还是台独,他们都是一些崇外洋媚,为利卖国的分子。在此我要郑重地告诉他们:醒醒吧,我们只有一个国,她就是我们的中国!

  Some of the outlaws, living in peace and prosperity, do not know how to cherish them. The recent "Hong Kong Independence" elements are a typical example. Whether it is Hong Kong Independence or Taiwan independence, they are all those who believe in foreign countries and sell their country for profit. Here I want to tell them solemnly: wake up, we have only one country, she is our China!

  我们的中国,幅员辽阔,大漠收残阳;我们的中国,小桥流水,明月醉荷花……不禁忆起儿时我曾朗诵过的《我的祖国》,时间过得好快啊,转眼间家里富了,祖国强了,我也长大了。

  Our China is vast, the desert receives the sun; our China, the small bridge, the flowing water, the bright moon, the lotus I can't help remembering the "my motherland" I recited when I was a child. The time passed quickly. In an instant, my family became rich, my motherland became strong, and I grew up.

  我爱你,我的中国,我要用我十七岁的美好年华为我七十岁的母亲描绘一幅更美的图画!祝福我的母亲永远充满希望,祝福我的祖国永远朝气蓬勃!

  I love you, my China. I want to paint a more beautiful picture for my 70 year old mother with my 17-year-old beautiful years! Wish my mother always full of hope, wish my motherland always vigorous!