父亲的爱初一英语作文带翻译精选篇1-英语

时间:2022-12-22 00:15:48 初一英语作文 浏览:0

  父亲不善言语,也不喜欢感情外露,平常我只能从他的动作中体会他要表达的意思。

  My father is not good at words and doesn't like to show his feelings. Usually I can only understand what he wants to express from his actions.

  我家门前有条小河,河上的木板桥便成了我每天上学的必经之路。那清清的河水,可爱的鱼虾,千姿百态的石头,至今还保存在我的记忆中。每天天不亮,父亲便点亮了那盏昏暗的马灯,并喊我起床,然后送我上学。天天如此,年年如此。

  There is a small river in front of my house. The plank bridge on the river becomes the only way for me to go to school every day. The clear river, lovely fish and shrimps, and various kinds of stones are still preserved in my memory. Every day when it wasn't bright, my father lit the dim lantern and called for me to get up and send me to school. Every day, every year.

  冬天,纷纷扬扬的大雪下起来了,河水也结冰了,父亲仍旧要送我上学。看着这天气,我迟疑了。父亲紧绷着脸,不停地抽着烟,抽了几口后,他发出低沉而又熟悉的声音:“快,快去准备好,咱们走。”

  In winter, the heavy snow fell and the river froze. My father still wanted to send me to school. Looking at the weather, I hesitated. My father's face was taut and he kept smoking. After a few puffs, he made a deep and familiar voice: "hurry up, get ready, let's go."

  我一走出门,就惊呆了:天啊,父亲只穿着一双破旧不堪的解放鞋,而且连袜子也没穿,那露出的脚趾不住地往里缩。再看看我脚上崭新的运动鞋,我流泪了。不过,我赶紧拭干了泪,怕父亲看见。一路上,四周静极了,偶尔从远处传来几声犬吠。一阵阵寒风吹来,几片枯黄的叶子与雪花共舞,迟迟不肯落下。我出神地看着,难道它们也跟我一样,不愿离开家吗?

  As soon as I went out, I was shocked: my father was only wearing a pair of shabby release shoes, and he didn't even wear socks. His exposed toes kept shrinking. Look at my brand new sneakers. I'm crying. However, I wiped away my tears quickly for fear that my father would see them. Along the way, it was very quiet around. Occasionally, there were several barks from afar. A gust of cold wind blowing, a few yellow leaves and snowflakes dance together, reluctant to fall. I watched in trance. Were they like me, unwilling to leave home?

  去年,我考上了重点中学,父亲终于露出了笑脸,他笑得那么灿烂。父亲把珍藏了几年的老酒拿了出来,在月下痛饮。

  Last year, I was admitted to the key middle school. My father finally showed a smile. He smiled so brilliantly. Father took out the old wine which had been stored for several years and drank it under the moon.

  自从到外地求学,我总是惦记着温馨的家,惦记着忙碌的父亲。每逢星期六,我的心就会飞回那熟悉的地方。

  Since I went to other places to study, I always miss my warm home and my busy father. Every Saturday, my heart will fly back to the familiar place.

  不经意中,已过了大半个学期。在这期间,也许父亲思子心切吧,他曾几次从大老远的家乡徒步来看我,还常常带上一瓶富有家乡风味的小菜。

  Inadvertently, more than half of the semester has passed. During this period, maybe my father was thoughtful. He came to see me on foot from his hometown several times, and often brought a bottle of local dishes.

  父亲的六十大寿就在这几天了,我却不能和他欢聚一堂。父亲,我拿什么珍贵的礼物送给您?我只有面对那明亮的圆月,发自内心地祝福您:父亲,您要保重。

  My father's 60th birthday is in these days, but I can't get together with him. Father, what precious gift can I give you? I only have to face the bright full moon and bless you from the bottom of my heart: father, take care of yourself.

  父亲没有把爱挂在嘴边,而是把爱注入行动,不管何年何月

  Father didn't talk about love, but put it into action, no matter what year or month