在一个风和日丽的下午,我看到妈妈正在为下午吃什么而犯愁,我提议包饺子吃,妈妈欣然同意了。
On a sunny afternoon, I saw my mother worrying about what to eat in the afternoon. I suggested making dumplings, and my mother readily agreed.
妈妈准备好食材便开始“战斗”了,我看着妈妈包水饺,先在饺子皮上放点馅,再把皮往里一捏就好了。我心想:这么简单,我肯定能包的比妈妈还要好。我便洗干净手,开始专心致志地仿照妈妈的过程开始包起来。我想:馅放多了好吃。我便夹了一大堆馅,再捏住皮,这时,皮破了,我连忙“拆了东墙补西墙”。不一会儿,我包的饺子烂的不成样子了,可是再看妈妈的包的饺子,满的身躯,好像一个个挺着大将军肚的大将军,多好看。
My mother prepared the ingredients and began to "fight". I watched my mother make dumplings. First, I put some stuffing on the dumpling skin, and then I pinched the skin inside. I thought to myself: it's so simple, I'm sure I can pack better than my mother. Then I washed my hands and began to focus on imitating my mother's process and began to wrap it up. I think: the stuffing put more delicious. I then sandwiched a lot of fillings, then pinched the skin, at this time, the skin was broken, I quickly "demolished the east wall to mend the west wall". After a while, the dumplings I made didn't look good anymore. But look at my mother's dumplings again. They are full of body. They look like generals holding the belly of generals. They are very beautiful.
我便向妈妈问道:“妈妈,你是怎么把饺子包的这么好看的呢?”妈妈见我不再骄傲,便悉心指导我。“你呀,就是个急性子,不要慌,心急吃不了热豆腐,看!应该把饺子馅儿放的少一点,这样才能包好。”我听从了妈妈的妙计之后,果然这会儿的饺子可比刚才的好看多了,只不过我应该再继续努力。
I asked my mother, "Mom, how do you make dumplings so beautiful?" When my mother saw that I was no longer proud, she guided me carefully. "You are an acute child. Don't panic. You can't eat hot tofu in a hurry. Look! We should reduce the filling of dumplings so that we can wrap them well. " I listened to my mother's clever plan, and sure enough, the dumplings are much better than before, but I should continue to work hard.
不一会儿,一个“胖胖军团”诞生了,它们都挺着丰满而圆润的将军肚,雄赳赳,气昂昂的站在队列里等候长官我随时都有可能下的命令,我给它们的第一个任务就是下水去寻找宝藏!(也就是下锅)扑通!扑通!它们全部跳了下去,只见饺子皮由白到微微泛黄。咕噜噜!咕噜噜!
Soon, a "fat army" was born. They all stood in the queue with full and round bellies. They were manly and high spirited, waiting for the orders from the chief at any time. The first task I gave them was to go to the water to find the treasure! (i.e. under the pot) plop! Plop! They all jumped down, only to see the dumpling skin from white to slightly yellow. Murmur! Murmur!
过了一会儿,小饺子们煮好了。妈妈把它们都用大漏勺舀起来,轻轻地放在盘子里,我吃着自己包的饺子,感觉心里像吃了蜜一样甜,美滋滋的。
After a while, the dumplings were cooked. My mother scooped them up with a big spoon and gently put them on the plate. I ate the dumplings I made. I felt as sweet and delicious as honey.
通过这次包水饺,我明白了一个深刻的道理:只有真正的努力后,才会得到你应有的结果。越努力,越幸运!
Through this dumpling making, I understand a profound truth: only after real efforts, will you get the results you deserve. The harder you work, the luckier you are!